ترجمه تخصصی برق آنلاین

مترجم تخصصی برق 4. تمرینات یوگا برای چشم: مشاهده بصورت پهلو
روش انجام: سر و ستون فقرات را صاف نگه دارید ، بازوها را به طرفین در سطح شانه بالا بیاورید ، مشت آزاد بگذارید و انگشتان شست را به سمت بالا نشان دهید. مطمئن شوید که انگشتان شست فقط در دید محیطی شما قرار دارند. موقعیت سر شما باید خنثی باشد و مستقیم به جلو نگاه کند. بدون حرکت دادن سر به پهلو ، به انگشت شست چپ خود نگاه کنید ، سپس به فضای بین ابروها ، انگشت شست راست و دوباره به فاصله بین ابروها نگاه کنید. 10 بار تکرار کنید. در آخر ، چشم ها را ببندید و استراحت دهید.

فواید: تنش در عضلات که با خواندن مداوم و کار نزدیک کشیده می شوند را آرام می کند همچنین از چروک شدن چشم جلوگیری و اصلاح می کند.

5. تنفس شکمی (تنفس دیافراگم)
روش انجام: بدن خود را شل کرده و یک دست خود را روی شکم ، درست بالای ناف و دست دیگر را در مرکز قفسه ترجمه تخصصی مقاله مکانیک سینه قرار دهید. نفس را مشاهده کنید – بگذارید تا آنجا که ممکن است طبیعی باشد. شکم را در حال انبساط و منقبض شدن احساس کنید ، در حالی که دست روی سینه شما تقریبا بی حرکت است. هنگام استنشاق ، هنگامی که ریه های خود را با هوا پر می کنید ، شکم شما باید منبسط شود و دیافراگم را به آرامی به سمت پایین فشار دهید. در بازدم ، شکم باید منقبض شود. حداقل 10 نفس کشیدن و در صورت امکان 5 دقیقه بالا را تمرین کنید.

فواید: تنفس شکمی طبیعی ترین و کارآمدترین راه برای تنفس است. به کاهش ترجمه تخصصی برق فشار خون و قند کمک می کند ، تمرکز ذهنی و وضوح و کیفیت خواب را بهبود می بخشد.

این کارها را به طور منظم انجام دهید تا انرژی خود را بدست آورید و در هنگام کار آزاد از خانه یا کافه مورد علاقه خود بهره وری را افزایش دهید. آیا نکات تناسب اندام دیگری برای فریلنسرها دارید؟ ما دوست داریم که آنها را بشنویم!

در این ماه ، یک ژورنال عکس مسافرتی توسط وبلاگ نویس مهمان خود ، النا روئیز ، مترجم انگلیسی به اسپانیایی از اسپانیا ، ارائه می دهیم. او اولین سفر خود به ژاپن را با عکس های سیاه و سفید چشمگیر که فرهنگ منحصر به فرد این کشور را نشان می دهد ، بازگو می کند.

انجام ترجمه یک روش عالی برای کشف جهان و یادگیری فرهنگ ها ، سنت ها و طرز تفکر ترجمه تخصصی مقاله برق دیگر است. چندی پیش به ترجمه پریدم زیرا واقعاً از خواندن کتاب به زبان دیگر ، غرق شدن در دنیای واژه ها بسیار لذت می برم ، و خودم را در زمینه نوشتن به زبان مادری ، اسپانیایی ، کاملاً ماهر می دانم. من چندین زبان در کشورم آموخته ام ، دوره ها و دروس زیادی را گذرانده ام ، اما مروارید آسیا هرگز فرصتی برای زندگی در خارج از کشور برای بهبود دانش خود نداشته ام. بنابراین ، روزی تصمیم گرفتم: «دیگر هیچ درسی! دیگر دوره ای وجود ندارد! “، اما بعد از آن من با کلمه” ترجمه “اتفاق افتادم. با خودم فکر کردم ، “چرا که نه؟” و اکنون ، در اینجا من نهایت لذت را می برم (که برای من مهمترین چیز است) و هر روز از زبان های خارجی و زبان مادری خود یاد می گیرم.

متأسفانه زبان ژاپنی یکی از زبانهایی نبود که من به آن دست یافته ام هرچند که همیشه به ژاپن ، فرهنگ ، سنت ها ، دنیای شاهنشاهی قدیمی ، فناوری و تحولات علاقه مند بوده ام. این کشور پر از تضاد ، جایی که سنت های قدیمی مانند سامورایی و ذن با روندهای مدرن مانند گودزیلا و کاسپلی مخلوط می شوند. و البته ، من می خواستم به ژاپن سفر کنم و دست اول سرزمین طلوع خورشید را تجربه کنم. بنابراین ، تصمیم گرفتم سفر رویایی ام را محقق کنم.

من می خواهم یک ژورنال عکس به اشتراک بگذارم که شرح تجربیات و تحقق من در اولین سفر به ژاپن است.

خیلی نزدیک…

اسپانیا و ژاپن شباهت هایی مانند عشق آنها به سنت های محلی ، جشنواره ها ترجمه برق و البته غذا دارند.

در Takayama Matsuri (جشنواره). سنت ها ، جشنواره ها و غذا در کشور من نیز بسیار مهم است. احساس می کردم درست در خانه هستم.

غذای ژاپنی خوشمزه است! و وقتی در یک محیط جشن مشترک و لذت ببرید ، طعم ترجمه متن تخصصی مهندسی برق خیلی بهتری دارد!

یک دختر خارجی که با یکی از اعضای موکب عکس می گیرد.

… هنوز خیلی دور

در طول سفر ، من همچنین متوجه تفاوت های فرهنگی ژاپن و اسپانیا شدم.

یکی از فضیلت هایی که مردم ژاپن به آن تحسین می کنند احترام آنها به دیگران در جامعه است. در اسپانیا و به طور کلی ترجمه عمران در غرب ، ارزشهای فردی گاهی با حقوق دیگران درگیر می شوند. نگه داشتن تلفن همراه در حالت خاموش در فضاهای عمومی ، مانند قطار و مترو ؛ پوشیدن ماسک هنگام سرماخوردگی ؛ یا اجتناب از پوشیدن عطرهای قوی ترجمه متون تخصصی برق آنلاین ، چند قانون و آداب معاشرت است که باید آنها را دنبال کنیم و از ژاپن بیاموزیم.